houhou

houhou

Houhou
(Reda) (1911 - 1948) écrivain algérien d'expression arabe, assassiné par des colons d'extrême-droite. Recueils de nouvelles: la Belle de La Mecque (1947), l'Inspiratrice (posth., 1954), Types humains (posth., 1955).

HOUHOU, subst. masc.
A. — Chat-huant (cf. hou2 B). Nous allâmes chez M. le comte de Thiard, homme de cour, poète érotique, esprit doux et frivole, mortellement ennuyé de notre vacarme; il nous regardait comme des houhous, des sangliers, des bêtes fauves (CHATEAUBR., Mém., t. 1, 1848, p. 200).
B. — Coucou d'Afrique (Dict. XIXe et XXe s.).
Prononc. et Orth. : [uu] init. asp. Gén. graph. soudée, mais 1 ex. avec trait d'union (v. CUVIER, Anat. comp., t. 4, 1805, p. 475). Au plur. des houhous. Étymol. et Hist. 1. [XVIe s. « vieille sorcière » (OUDIN, Dict. d'apr. LITTRÉ)]; 1653 (SCARRON, Relation veritable, 411 ds RICHARDSON : Vieille hou-hou, vieille ha-ha); 2. 1851 pic. houhou « moyen duc » (CORBLET); 1856 norm. « hibou ou chat-huant » (L. DU BOIS, J. TRAVERS, Gloss. du pat. norm., Caen, A. Haudel). Mot d'orig. onomatopéique, reduplication de hou; cf. 1582 houhou « cri du hibou » (D'AIGNAUX, Virgile, 38 r° d'apr. FEW t. 4, p. 503a), v. aussi ROLL. Faune t. 2, pp. 50-51. Fréq. abs. littér. : 11. Bbg. DELB. Matér. 1880, p. 168 - QUEM. DDL t. 7.

1. houhou ['uu; huhu] n. m. et onomat.
ÉTYM. XVIe, « vieille sorcière »; de l'onomat. hou.
1 (XVIe). Cri du hibou, du chat-huant.
0 Il va rôdant comme un loup
Et s'élance tout à coup
Poussant un sombre hou-hou.
Verlaine, Chair, Prologue.
2 (Fin XVIIIe). Régional. Par métonymie. Hibou, chat-huant (mot employé par Chateaubriand).
HOM. Hou répété, 2. houhou.
————————
2. houhou ['uu] n. m.
ÉTYM. 1873, P. Larousse; p.-ê. mot arabe ou onomatopée.
Rare. Coucou d'Afrique, d'Algérie.
HOM. Hou répété, 1. houhou.

Encyclopédie Universelle. 2012.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • houhou — 1. (hou hou) s. f. Terme burlesque. Vieille houhou, personne décrépite et grondeuse. •   Vieille houhou, vieille haha, SCARRON Poésies, cité dans RICHELET. •   Elles sont plus noires que des taupes, plus laides que des guenons, plus sottes que… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Ahmed Reda Houhou — Activités écrivain Naissance 1911 Biskra, Algérie Décès avril 1956 (assassinée) Alger Langue d écriture Arabe Genres Essai, roman, Théatre …   Wikipédia en Français

  • Ima ni Kitto... In My Life — 今にきっと…In My LIFE (Romaji: Ima ni Kitto... In My LIFE ) is Maki Goto s 14th single. It was released on 2006 01 25 with the catalog number PKCP 5060. The Single V was released a week later on 2006 02 01 with the catalog number PKBP 5042. Credits *… …   Wikipedia

  • Politique algérienne — Politique de l Algérie Algérie Cet article fait partie de la série sur la politique de l Algérie, sous série sur la politique. Président de l …   Wikipédia en Français

  • Politique de l'Algerie — Politique de l Algérie Algérie Cet article fait partie de la série sur la politique de l Algérie, sous série sur la politique. Président de l …   Wikipédia en Français

  • Politique de l'Algérie — Algérie Cet article fait partie de la série sur la politique de l Algérie, sous série sur la politique. Président de la …   Wikipédia en Français

  • Politique de l'algérie — Algérie Cet article fait partie de la série sur la politique de l Algérie, sous série sur la politique. Président de l …   Wikipédia en Français

  • Pukehou — is a farming locality in southern Hawkes Bay, in the eastern North Island of New Zealand. it is located on State Highway 2, about half way between Hastings and Waipukurau. The locality s name (originally Pukehouhou ) is Maori, and means Hill of… …   Wikipedia

  • The Cursed Videotape — is a fictional item in the series of books and films. Seemingly a normal home recorded videotape, the tape carries a curse that will kill anyone who watches it, within seven days (thirteen days in the television series). In the earlier Japanese… …   Wikipedia

  • Aya Matsuura — 松浦亜弥 Surnom Ayaya, Aya Matsura Naissance 25 juin 1986 …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”